首页 生活常识

诗译宋词∶范仲淹之《渔家傲》原文及翻译

884人浏览   2024-02-22 18:19:22

范仲淹,(公元889年10月1日—公元1052年6月19日),字希文,谥文正,亦称范履霜,北宋著名文学家、政治家、军事家。祖籍邠州(今陕西省彬县),后迁居苏州吴县。他的文学素养很高,著名的《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为千古名句。

原词∶

塞下秋来风景异,衡阳雁去①无留意。四面边声②连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计③。羌管④悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

注释∶

①衡阳雁去∶相传,大雁飞至湖南衡阳不再南去,城南有回雁峰,每年大雁南迁,都要在回雁峰下落脚歇翅,聚集在湘江滩岸上。②边声∶边地自然界的各种声音。③“燕然未勒归无计”∶这里用了一个典故。汉和帝的时候,窦宪奉命北伐匈奴,一直打到燕然山(今蒙古境内之杭爱山),在那里勒石为界,命中护军班固作铭,然后班师回朝。这里的意思是,范仲淹认为自己靖边的使命还没有完成,不能有回去的打算。④羌管∶羌人的吹奏乐器,即笛子。

译文∶

边塞的秋天来了,

景象变得迥异,

飞向南方的大雁,

没有丝毫的留意。

边地各种自然界的声音,

夹杂着号角声在周遭响起。

落日的映照里,

高耸的屏风似的群山,

胸前飘着长长的云烟,

一座孤城,城门紧紧地关闭。


饮着边地酿制的浊酒,

思念家乡远在千里万里。

靖边的使命还没有完成,

怎能有班师回朝的算计。

夜深沉,辗转不能入睡,

远处传来悠悠的羌笛,

秋霜落下铺满了一地。

我的两鬓已添了许多白发,

中原征来的役夫已成了老兵,

思乡的泪水常含在他们的眼里。


说明∶

1038年,西夏李元昊称帝后,连年侵宋,宋军一败再败。宋仁宗康定元年(1040),范仲淹自越州改任陕西经略副使兼知延州(今陕西延安),肩负起了保卫边疆的重任。这首词即作于此时。

相关推荐

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 三六常识 鲁ICP备2022021552号-7